风从虎云从龙 诛仙怎么打:廣告翻譯有哪些要領

作家云从龙 www.jnozk.club 日期:2019-01-02 / 人氣: / 關鍵詞:廣告翻譯

  在我們的日常生活中,廣告無處不在。產品廣告翻譯是影視翻譯比較常見的一種。好的廣告可以為產品增色,產生極好的宣傳效應。而廣告的受眾,不僅在年齡上網羅廣泛,也面對不同國家、不同職業的各類觀眾。在廣告的對外輸出中,廣告翻譯無疑是非常重的環節。廣告翻譯不僅是一種經濟活動,而且是傳播文化的主要媒介。廣告翻譯需要充分了解兩國文化差異,必要時要作出與當地文化相符的意譯。那產品廣告翻譯有哪些要領呢?

翻譯

  1、語音差異。

  在廣告語言中,經常運用擬聲構成 (onomatopoeic motivation)、聲音象征(sound symbolism)和回音詞(echoism)引起受眾的聽覺美感,但是中西語音、擬聲或用韻有所不同特點,給譯者帶來不少困擾。例如,在英語廣告詞中,經常采用頭韻(alliteration)、元韻(assonance)、押韻(rhyme)、假韻(consonance)等韻類增加廣告詞的音韻美。例如,廣告詞“Never late on Father’s Day.”,兩個元韻[ei]能起一種和諧的音樂美。而要在漢語譯文中保留這種音樂美是很難做到的。

  2、語義差異。

  這大概存在四種情況:一是譯名不符英美文化。

  3、文字形式差異。

  不同國家、民族和地區所用的文字是不同的,對某些文字的偏好和厭惡也大相徑庭。它給人們的不僅僅是視覺沖擊力,而且還能啟動靈感,造成巨大的心靈震撼。在廣告中常用的“拆字術”,也給翻譯帶來一定難度。

  4、修辭差異。

  廣告語常用修辭手法,為了使表述內容形象化、具體化或使主要詞語鮮明、突出,加強語言效果,引起公眾注意并幫助公眾記憶。但由于中西某些修辭傳統的差異會給翻譯帶來一些困難,主要表現在比喻、象征、對偶、雙關等修辭上。其中最難處理的是雙關的翻譯。

翻譯知識相關問答
問:翻譯額外費用收???
答:我們不收取任何約定以外的費用,除需要發票所產生的10%稅率。如果項目有任何改動而需要額外的工作,我們將通知您有關這些修訂所產生的費用。但事先將征得您的同意。   所有翻譯費用包括:1、一名(或多名)指定專業領域的資深翻譯人員;2、目標語言譯文的校對排版工作;3完整的項目管理,我們將充分重視您的翻譯項目。將指派項目經理對你的項目進行管理,從您向我們下訂單那一刻起,直到收到最終滿意的譯文。我們的目標是提供最準確的語言翻譯和客戶滿意度。
問:為什么稿件直譯的痕跡很明顯?
答:對于學術翻譯而言,直譯是我們一直以來采用的翻譯原則。這與大眾文學和時事新聞類資料翻譯不同。因為學術資料語言的嚴謹性,譯者被要求嚴格按照作者所表達的意義來進行語言文字轉換,不能自身擅自添加、刪減或者改動字面意義,以避免翻譯過程中的專業性曲解。 我們的翻譯組并不能代替您進行研究,也不能成為您的導師。但我們能充分發揮出語言的作用,加強您的英語語言言表達能力。
問:要充分考慮不同語言排版習慣?
答:雖然有些國家使用同一種語言,但是他們有不同的書寫習慣。如果您希望譯文在某個特定國家使用,請務必明白指示。我們必須在您規定的時間內完成!
問:為什么要進行多語言網站翻譯?
答:①.擴大潛在客戶群,拓寬企業的銷售渠道。 ②.提高用戶對企業的形象認知度。 ③.增強企業競爭力。
問:翻譯如何付費?
答:如為初次合作,請現付稿酬;建立穩定的合作關系后,可實行月結。
問:什么是 “會議翻譯”(Conference Interpreting)?
答:會議口譯(conference interpreting)處于各種口譯的專業高端?;嵋榭諞氚牒徒惶媧肓街摯諞肽J?。 一般來說這里的會議特指規模和級別比較高的國際會議。
問:口譯一天多少錢?
答:1、按語種收費,如常見英、日、法等常見語種價格都在1000-1500這個范圍,像一些小語種如印尼語口譯,這些就收費會高很多。 2、按口譯類型收費,如常見的陪同翻譯與同聲傳譯之間的價格相差會在幾千元之間 3、按口譯性質收費,如技術非常專業的,電力軟件普及。
問:如何保證不泄漏機密?
答:如客戶有特殊的保密要求,使一些敏感的信息不被泄漏,我們將會與客戶簽訂保密協議,并在稿件翻譯過程中嚴格執行該保密協議,必要時,可采用限制所有參與人員只接觸與他們工作有關的文件的辦法,以使客戶的利益不受侵害。
問:我想了解你們會選擇怎樣的翻譯來處理我的資料?
答:首先,我們會根據您稿件的專業程度選擇有相關專業背景的翻譯來進行處理,并運用專業詞匯庫來進行術語確認,其次,我們還會考慮您提出的交稿時間,如果您給出的時間比較充裕,我們會安排一些翻譯質量相對穩定,但用時稍長一些的翻譯進行處理,最后,您的特殊要求,如:排版、翻譯風格等,將會成為我們為您選擇翻譯人員的一項考量。
問:可為我們提供什么樣的優惠?
答:如果你選擇我們公司,這是對我們的肯定,我們在初次合作時可以優惠,但由于我們選用的是很高水平的翻譯和審校,我們所能壓縮的成本很有限。但是我們向您保證我們能夠提供很高的性價比。

現在致電 158-9898-6870 OR 查看更多聯系方式 →

Go To Top 回頂部