楚留香云从龙结局:如何掌握傳說中的速記符號

作家云从龙 www.jnozk.club 日期:2019-06-03 / 人氣: / 編輯:譯聲翻譯公司

  口譯學習中,差不多所有的翻譯新人,包括學習了一段時間的小伙伴,都會有這樣的疑問和困惑:如何掌握傳說中的速記符號?為什么自己記下的那些符號,卻常常自己也搞不清內容了?怎么訓練才能讓腦記、筆記達到完美的平衡點?

  那么,如何建立自己的口譯筆記體系?

  A

  小伙伴們不妨先看前輩們如何工作,如何使用符號這一輔助工具的。

  前輩們分享他們得心應手的一些符號,這樣會節省你很多自己摸索的

  時間,會給你一些啟發,可以按照這樣的方法自己去摸索其他的筆記

  符號。

  1

  口譯筆記注意事項

  ? 口譯筆記必須與理解和記憶結合才有效??諞氡始怯惺被嵐鎦斫?,但過多的強調筆記,在遇到語言難度較大或專業性較強的文章時就會機械記錄卻不知所以然。因此用手時別忘了還要用腦。

  ? 口譯筆記記的是意思而非個別詞,筆記記錄的應該是提示自己回憶的符號或文字,而非原文聽寫口譯筆記要重視邏輯關系和上下文聯系,這對原文的理解和口譯表述有很大的幫助。

  ? 口譯筆記要重視邏輯關系和上下文聯系,這對原文的理解和口譯表述有很大的幫助。

  2

  系統的設計原則

  ?簡而精。主要目的是省時省力,例如要用一個符號代表相近意思的多個詞,漢字要簡化到筆畫更少,最好一筆完成。

  ? 清楚易懂好區分。一篇筆記里不要用一個符號代表多種不同意思,書寫快速但不能潦草。

  3

  系統的設計方法

  ? 關系詞不用文字而只用符號:

  因果 ∵∴ 轉折 //

  并列 & 遞進 +

  列舉 { 包括 ()

  否定 × 肯定 √

  導致 → 關于 @

  大于 > 小于 <

  之前 → 之后 ←

  ? 高頻詞以大寫字母為主,象形符號或漢字為輔:

  工業 I或工 農業 A 或農

  經濟 E 感謝 T

  祝賀 C 會議 M

  改革開放 RO 中國 中

  國家 □ 世界 ○

  主席 h 榮幸 :)

  ? 意思上有關聯的詞組和短語可以將多個符號結合為一體:

  發展中國家 □→

  發達國家 □↑

  世界矚目 ○:

  重要的經濟政策 !EP

  ? 多個詞代表同一個概念時要統一使用一個符號:

  高興、榮幸、驕傲、樂觀 :)

  會談、會議、大會 M

  ? 多用線條或箭頭聯系上下文。

  前面出現過的詞后面再次出現時,如果離得不太遠,可以用箭頭指向來借用。

  首先,這里需要指出的是,大多數同學并沒有意識到口譯筆記的基本類型。

  在此為大家簡述一番, 其實口譯筆記可以按照“源語和目標語”分為兩類,在此以英語和漢語為例。

  比如:“E-C”和“C-E”是兩個不同的體系。(E-C即英譯中;C-E即中譯英)。

  關于“C-E模式”的筆記,在中譯英時口譯者并沒有聽力上的挑戰,所以在記錄筆記時我們大都可從容應對;把握脈絡、大意、關鍵詞,并選擇性的記錄;而且還能保證主要意思都能記在腦中;即使沒有系統訓練過筆記法的學友,也可以通過強記和速寫,把信息記全。

  所以說,中高級口譯考試時的“C-E模式”的句子或段落的筆記可以是挑選性的(selective); 也可以做得“面面俱到”(every single point),而這時的要求就是你手寫速度,清晰度(legibility), 合理邏輯的布局和排列。

  在這樣的背景下,C-E模式的筆記體系就引入了大量的“符號”以簡化速記的強度,提高速記的質量,使譯者有更多的時間腦記。

  比如這段符號:“中 e ↗+” 表示“中國經濟的強勁增長。”

  常見的符號比如:

  ↗: 表示:增長;改善;加強;推進等積極涵義;

  ↘表示:減少;下降;惡化;

  ~ 表示:波動;起伏;不穩定;

  ∵表原因;

  ∴表結果

  √表示:肯定;強調;確認;共識;答應等涵義;

  ×表示:否定;排除;異議等…這里不做窮舉。

  但同學們千萬不要為了寫符號而寫,因為并非所有信息都可以記為符號,過多追求符號也會影響內容和信息的完整度,適得其反。

  所以建議口譯考前考前溫習一遍各種常見符號,余下的就考自己的發揮了。

文章信息:口譯翻譯 //www.jnozk.club/11739.html?
行業新聞相關問答
問:我是和外國人結婚,請問如何辦理?
答:翻譯單身證明即可,加蓋翻譯專用章,提供營業執照和翻譯資格證,不用翻譯無犯罪記錄證明
問:翻譯公司一般是如何統計字數?
答:如果你自己是使用word統計字數,把標點符號和空格都計入翻譯字數。
問:翻譯公司資質怎么查?
答:譯聲翻譯公司根據多年的翻譯經驗,我們給你的建議是: 1、了解翻譯公司的資質是否齊全; 2、可以去公司實地考察,看看全職譯員的數量有多少; 3、了解給你翻譯的譯員的翻譯經驗以及年限。
問:怎樣選擇證件翻譯公司?
答:譯聲翻譯公司的正規翻譯服務機構,是國家教育部、公安部、大使館均認可的翻譯機構。我司提供的證件是正規有效!
問:翻譯資質和翻譯交付的文稿蓋章格式?
答:復印件+翻譯件蓋騎縫章,營業執照和翻譯資格證書放一起蓋騎縫章!
問:你們可以提供外到外的翻譯服務嗎?
答:外到外翻譯服務是我們公司具有較大優勢的一個翻譯方向。通過十多年的項目積累,我們已與全球80多種語言的3000多名母語譯員建立了長期友好的合作關系,可以滿足所有常見語種的翻譯需求。
問:英語翻譯怎樣可以學的更好?
答:1、提高自己的語法水平(18種語法+俚語表達) 2、 豐富的詞匯量(專業領域) 3、 提高聽力水平(多聽bbc+看美劇電影) 4、 擅長某一個專業領域
問:什么是翻譯記憶庫 (TM)?
答:翻譯記憶庫是存儲已翻譯的文本和對應源語言文本的數據庫,以供日后查詢參考。通過翻譯記憶庫,新的需要翻譯的源語言文本與已翻譯過的原語言對比,以識別新文本、模糊匹配、100% 匹配以及文本本身的重復內容。我們通過計算機輔助工具(CAT)來管理這個過程。
問:你們能提供專業排版服務嗎?
答:可以。我們可以處理各類文件格式的專業排版服務,包括InDesign、QuarkXpress、Illustrator、FrameMaker、PageMaker、Freehand、CAD、Office、CorelDRAW、Photoshop等各類格式文件的桌面排版 (DTP)。
問:是不是翻譯員都必須持證上崗?
答:不是所有的翻譯員都需要證件,而是根據需要,有的特殊行業需要有特殊的翻譯資質,有的行業則需要相關經驗,有的翻譯員水平很高,但是沒有考證,翻譯行業,更多的是看翻譯質量,水平,而不是用證件來判斷一個人的水平

現在致電 158-9898-6870 OR 查看更多聯系方式 →

Go To Top 回頂部