專業英語翻譯服務_提供一流的人工翻譯服務

日期:2017-09-28 / 人氣: / 來源://www.jnozk.club/ 編輯:譯聲翻譯公司

服務行業,就是我們通常所說的第三產業,服務行業是衡量一個國家經濟水平的重要標尺。越是經濟發達的國家,服務行業所占的比重就越大。作為服務行業之一的翻譯服務,是近年來國家大力發展的產業,譯聲翻譯公司作為國內翻譯服務的行業領導者,以其獨特的經營模式、豐富的人力資源,占盡了天時地利的優勢,迅速成為人工翻譯服務產業的佼佼者。譯聲致力于為國內外企事業單位、非營利性機構、個人提供專業、優質、高效的翻譯服務。我們的翻譯服務遍布全國400多個城市,無論你身在何處,只需一個電話(400-600-6870),就能享受到譯聲一流的翻譯服務。
 

翻譯服務類型

一、筆譯服務
譯聲提供的筆譯翻譯服務主要包括以下幾個方面:

證件翻譯 合同翻譯 標書翻譯 論文翻譯
證件翻譯 合同翻譯 標書翻譯 論文翻譯
本地化翻譯 圖紙翻譯 專利翻譯 字幕翻譯
本地化翻譯 圖紙翻譯 專利翻譯 字幕翻譯

二、口譯服務
譯聲提供的口譯翻譯服務主要包括以下幾個類型:

展會口譯 同聲傳譯 陪同口譯 交替傳譯
展會口譯 同聲傳譯 陪同口譯 交替傳譯
會議口譯 商務口譯 雙語主持 技術口譯
會議口譯 商務口譯 雙語主持 技術口譯

翻譯服務領域

譯聲提供的翻譯服務主要涉及以下幾個領域:

化工翻譯 金融翻譯 建筑翻譯 法律翻譯
化工翻譯 金融翻譯 建筑翻譯 法律翻譯
醫學翻譯 IT翻譯 機械翻譯 汽車翻譯
醫學翻譯 IT翻譯 機械翻譯 汽車翻譯

翻譯服務語種

我們的翻譯服務涉及到以下語種的翻譯:英語翻譯(包括英譯中及中譯英翻譯、英語筆譯、英語口譯)、法語翻譯、俄語翻譯、德語翻譯、日語翻譯、韓語翻譯、意大利語翻譯、葡萄牙語翻譯、西班牙語翻譯、阿拉伯語翻譯……

翻譯服務流程

1、發送原文、準確報價:將需要翻譯的資料,通過傳真、E-mail、QQ等方式發送給我們,項目部評估后根據譯聲翻譯公司報價標準給您準確報價;
2、簽訂合同、委托翻譯:當您與我們達成合作意向后,簽訂翻譯合同,支付預付款,我司收到預付款后立即開始高質量的翻譯服務。
3、驗收譯文、結清余款:經過專業翻譯和反復校對,將全部翻譯工作按時保質完成,客戶對譯文驗收滿意后再結清余款。

翻譯服務規范

譯聲的翻譯服務嚴格按照國家頒布的《翻譯服務規范》實施,即做到:譯文忠實原文,術語統一,行文通順,符合信達雅的衡量標準;另外對最常見的數字表達、專用名詞、計量單位、符號、縮寫、譯文編排等處理都按照國家標準進行。

翻譯服務前景

作為服務行業之一的翻譯行業,其前景更為廣闊。第一,翻譯行業才剛剛起步,不像其他行業,已經形成許多巨頭,如金融行業已有了工商、農業、交通、建設等各大銀行.已經沒有多少剩余空間。與其他行業相比,翻譯行業僅僅是一些新枝嫩葉,僅僅是剛剛出生.可以說生長空間無限:第二。隨謄WTO到來,人員跨國流動急劇加大,需要翻譯的資料也會急劇加大;第三,資本包括設備跨國輸入急劇加大,需要翻譯的技術資料也會急劇加大:第四。異國居住的人員急劇增多,需要翻譯的書籍也會急劇增多。由此可見,翻譯服務具有廣闊的市場需求,翻譯服務行業也極具發展前景。

文章信息:翻譯服務 專業英語 //www.jnozk.club/1286/?
翻譯類型相關問答
問:是否可以一邊編寫原稿,一邊翻譯?
答:請在定稿之后再翻譯。您可能希望盡快啟動翻譯項目,所以在起草過程中就讓譯者開始翻譯,但實際上這樣做往往比等原文定稿后再翻譯費時更多,費用也更高,而且很可能更麻煩。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,則最終譯文出錯的可能性就越大。
問:翻譯公司做筆譯的準確度能達多少?
答:首先翻譯都是人工操作的,只要是人工操作,準確度就不可能控制在百分之百。請您一定要牢記著一點,國外的很多翻譯公司都會在譯文最后注上一句:由于全部人工翻譯,對于產生的誤差不承擔責任。 還有,翻譯的準確度不能用百分之幾來考量的,如果翻譯有點小誤差了,但是事兒辦成了,就說明翻譯是成功的。但是翻譯的挺好,文辭考究,但是有個數字錯了導致最后結果的失敗,這個翻譯的價值也會降低。
問:翻譯服務為何要收定金
答:一般企業之間初次合作都是需要先支付定金,不僅僅是翻譯行業。每個客戶翻譯的文件資料都是獨一無二的,試想翻譯公司給A客戶翻譯好的一份合同我們還能賣給B客戶嗎,這是不大可能的,所以如果在翻譯過程中取消訂單會給翻譯公司帶來很大的損失。合同定金這些也可以體現一家公司管理的嚴謹和正規。特殊情況下也可以要求業務員向公司申請不收取預付款,不過為了我們這邊能安安心心地無后顧之憂的做好您的文件,還是盡量按正規流程來走吧。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經濟發展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經濟文化發展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業領域和五百多種不同的分領域。
問:為什么同傳譯員不能一人獨自承??諞肴撾?(為什么就一個小時的會議,不能只請一名翻譯)?
答:同聲翻譯是一個高強度的工作。一般情況下,同聲翻譯員每次連續翻譯不得超過20-30分鐘,所以需要2-3 名譯員交替進行工作以保證會議的正常進行。 這也就解釋了為什么1個小時的會,同樣是需要請兩名翻譯,除非在極其特殊的情況下,我們一般不建議只用一名翻譯。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業務呢?
答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
問:為什么標點符號也要算翻譯字數?
答:①根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業服務規范的要求,中文字數統計是以不計空格字符數為計算單位的。標點符號算翻譯字數是統一的行業標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變全句話的意思,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
問:是否可以提供免費試譯?
答:可根據整體項目的翻譯量為您提供300字左右的免費測試服務??突杼峁┫晗傅墓拘畔?,包括郵件、聯系方式及聯系人。
問:請問我們是否先給你文件初稿?你們先翻譯著,后期再改動。
答:有時您別無選擇,例如交稿期限非常緊,不得不在原文未定稿前就開始翻譯。在這種情況下,請務必標出每個版本的日期和時間,并標注版本之間所做的修訂,以方便譯者工作。
問:你們譯員團隊的資歷情況如何?
答:翻譯公司的核心競爭力就是翻譯人才的競爭。公司所有譯員均為大學本科以上學歷,80%為碩士研究生或博士研究生,大部分譯員均具有全國翻譯專業資格(水平)考試二級以上證書,具備5年以上不同專業背景的翻譯工作經驗,筆譯工作量超過500萬字以上,口譯工作量達每年50至100場大中型會議。翻譯審校團隊由從業10年以上的資深譯員和外籍專家組成。

現在致電 158-9898-6870 OR 查看更多聯系方式 →

Go To Top 回頂部