风从虎云从龙什么生肖:溫州高性價比翻譯公司

作家云从龙 www.jnozk.club 日期:2019-05-31 / 人氣: / 編輯:譯聲翻譯公司

       溫州高性價比作家云从龙-翻譯質量直接影響著信息傳遞的準確性,在人們日常生活以及商業運營中,信息傳遞的準確與否,是否能良好的溝通,直接關系到客戶的個人利益和經濟利益。
溫州翻譯公司

      客戶都希望自己的資料能翻譯的又專業又好??突г諮≡穹牘菊餳慮檣?,要花費很多精力和時間。溫州翻譯公司報價低的商家,客戶擔心翻譯質量沒法保證,而能保證質量的公司又報價較高,可是翻譯服務作為一種無形產品,在沒有完成工作前,真正的產品質量無法確認。

      目前我國的翻譯市場魚龍混雜,全國職業翻譯人員達數萬人,非職業翻譯人員還無法統計。由于認為翻譯市場有暴利可圖,大量不具備翻譯能力和經驗的人混入了翻譯者之列,使得很多翻譯者過于浮躁、急功近利、翻譯質量無法保證,導致客戶的利益遭到損害。

      再加上如今的翻譯市場上不容樂觀的信用機制,以及缺乏有實際約束力的翻譯市場監管,現在太多溫州翻譯公司缺乏翻譯從業人員資格準入和認證標準,甚至不乏類似中間轉包商的翻譯公司都在四處攬活接翻譯稿件。這些溫州翻譯公司沒有整體質量控制和評判標準;缺乏行之有效的行業指導和統一的管理;只能采用壓低成交價格等低層面的競爭手段來獲得客戶。

      打個簡單的比方,客戶在選擇翻譯公司的問題上,就好比裝修房子,選擇到優質的建材,那么你的房子才不會出現質量問題。如果你選擇的是質量很差、偽劣的建材,那么,你的房子肯定會出現很多故障。到時候出現天花板掉落、洗手間漏水等問題也就悔之不及了。如果重修裝修的話,不僅浪費時間還浪費金錢。翻譯行業也是如此,由此可見,選擇一家高性價比的翻譯公司是多么重要。

      翻譯行業做久了,接觸到很多很多客戶因為遇到了劣質的溫州翻譯公司、糟糕的翻譯服務,導致拿到手的翻譯資料低質差勁,又不得不重新找一家翻譯公司去返工,這樣的后果且不說讓客戶耽誤了時間和多付一份翻譯費用,更重要的是會耽誤大事,甚至蒙受巨大的經濟損失。

      其實,對于客戶來說,重要的不是價格差別多少,而是希望得到性價比最高的翻譯服務。真正能做到翻譯質量好,才是客戶最想要的結果。

好的翻譯質量要兩個條件來保證,一是優秀的翻譯人員,二是專業誠信的翻譯公司。

     翻譯是一個很專業的領域,是一門用不同的語言文字將原文作者的意思準確地再現出來的藝術。準確性是翻譯的首要條件。但翻譯絕不是簡單的把一種語言文字的意義轉換成另一種語言文字,因此翻譯必須具備兩個要素:準確性和表達性。準確性使譯文的思想明確無誤,而表達性則使譯文生動,具有魅力。

       行業的專家、語言的專家不一定是翻譯的專家,優秀的譯員既精通某些專業又擅長翻譯。很多人以為,外語不錯中文也不錯擁有資格證書的就能當翻譯了。實際上,懂外語和翻譯是兩碼事。翻譯非常講究實踐經驗,沒有多年的積累以及對語言、知識以及對國外文化、商業背景的了解。很難做出真正高質量的翻譯。

     有了經驗豐富的優秀翻譯人員,加上專業誠信的翻譯公司,良好的管理機制、科學的運作流程,和嚴格質量控制體系,以及完美的售后服務,客戶必然會得到滿意的性價比高的翻譯服務。

 
文章信息:溫州翻譯公司 //www.jnozk.club/9051.html?
行業新聞相關問答
問:我想出國留學,簽證的時候需要翻譯的那些文件你們都可以做嗎?
答:可以,我們的翻譯件被各大使館、大學認可,源于我們有國際通用的宣誓翻譯資質。
問:“翻譯”和“本地化”的區別?
答:翻譯是本地化的子集, 是把源文本從一種語言轉換成另一種語言。然而,文本被翻譯后,必然要對產品相應地進行許多其他方面的更改,包括技術和文化適應性的更改。本地化更多地利用新科技、現代管理手段和國際質量保證體系實施項目。譯聲翻譯提供的是翻譯、工程、排版等全方位的本地化服務。
問:我對你們翻譯的稿件有些異議,該怎么處理呢?
答:譯員因為文化底蘊、工作經歷等各方面的差異,基本上都有自己獨特的翻譯風格和用詞習慣。若客戶對譯文有風格要求(如:直譯或意譯,美式表達或英式表達),請事先告知并盡量提供您認可的翻譯參考資料,我們會盡可能按照您的要求來翻譯。若您對已提交的譯稿質量有任何疑問,我們都提供無限期質保,修改到讓您滿意為止。
問:怎樣選擇證件翻譯公司?
答:譯聲翻譯公司的正規翻譯服務機構,是國家教育部、公安部、大使館均認可的翻譯機構。我司提供的證件是正規有效!
問:我是中資企業,在國外的辦事處,你們能接稿子嗎?
答:可以,我們服務建筑行業,石油,機械,公路橋梁,我們是中建海外部門和中鐵非洲分公司的翻譯總包。
問:請問貴司部門設置有哪些
答:譯聲翻譯公司的分類是市場部、項目部、翻譯組、人事部、財務部、翻譯組就最大的部門,有的技術文檔類和商務類、另外有的是按照職能分類,如翻譯組和審校組,還有排版組;有的按照稿件類型,如專利翻譯、技術翻譯、商務翻譯,還有口譯和筆譯。
問:你們筆譯的質量靠什么保證?
答:譯員主要是看“專業“和”穩定“:他們的語言和翻譯水平,行業知識和背景如何;同時,是不是某個長期客戶的翻譯團隊相對穩定,能保證對這個客戶的產品和文化有不斷的熟悉和積累;其次,當然用翻譯輔助工具(T),用系統來執行嚴格的項目管理流程(W)和不斷積累資料庫(語料和術語),這些都能最大程度地用技術和管理手段來降低人為因素,提供質量的穩定性和不斷提高。具體請參考唐能翻譯的質控體系。
問:如何統計稿件的數量?
答:稿件均以電腦統計之中文字符數(不計空格)計算,不足千字按千字計算,證件類按件收費,無電子稿則采用人工計數并經客戶確認,計數標準與電腦計數相同;翻譯過程中對原文的修改要考慮在內。
問:貴司翻譯服務流程是什么樣的?
答:您的稿件定稿 → 在線提交文檔或將文稿發送到指定郵箱:[email protected] → 系統為您發送報價郵件 → 付款 → 啟動翻譯/項目 → 譯文/修訂稿返回 → 反饋
問:加急翻譯是怎么收費的?
答:加急翻譯分為幾種情形: 4000字以上1萬字以內稿件24小時加急翻譯(周一至周日)或者4000字以內稿件周六-周日或節假日24小時加急翻譯收費為原翻譯費用×1.5; 1000字以內稿件24小時加急翻譯(周一至周五)可根據作者緊急程度免費安排,不加收加急費用; 1000字以上4000字以內稿件24小時加急翻譯(周一至周五)收費為原翻譯費用×1.2。 要求以超過每個工作日4000字-1萬字以內的翻譯效率完成資料翻譯的,加急翻譯收費為原翻譯費×1.5 要求以高于每日一萬字以上的翻譯效率處理文件的,請致電+86-10-87748760提前預約。

現在致電 158-9898-6870 OR 查看更多聯系方式 →

Go To Top 回頂部